jeudi 29 novembre 2012

Démunis

Résidence Paul Eluard à Blagnac, c’est le nom d’une impasse où plusieurs habitants s’impliquent dans des associations caritatives.
Ils se sont réunis le WE dernier pour organiser leur marché de Noël. Sympa comme initiative.
J’ai donc participé avec Pascale et Didier à la vente d’objets fabriqués en Inde par des femmes en difficulté. L’association « Yoga, une expérience de vie » permet de faire vivre 5 familles démunies. A la base un couple franco-indien qui vivent entre La Rochelle et le Kerala : http://www.bloominthenaturalway.com/index.php/fr/presentation
Après avoir transformé leur maison en magasin équitable, tout était prêt pour accueillir le public. Allez, quelques objets et couleurs de cette vente.

















Un peu plus loin dans la rue, c’était le Vietnam à l’honneur par la dynamique Andrée. Avec Essor Vietnam (http://www.essorvietnam.com/), ce sont des enfants qui sont aidés.
Je n’ai pas manqué de faire un tour au fond de l’impasse, le temps de me replonger dans un pays pas si lointain pour moi.

A suivre …











The last WE, I went to help some friends to sell products made by a non-profit organization based in France and India. This organization support 5 families in India.
At the same moment, in the same street, another organization was selling products for Vietnamese childrens.
Remembrances of Vietnam.
To be continued …



lundi 12 novembre 2012

Paresse

Si une des fonctions de ce blog est de donner des nouvelles, il est temps de poster un article.

La dernière fois que j’écrivais, j’étais sur le point de repartir dans les Corbières au Moulin de la Conque. Et bien, pour tout un tas de (bonnes) raisons, je n’y suis pas allé. Pelle-mêle : Le décès du père de Zoé qui décalait ma venue, le grand nombre de personnes présentes sur le site lié à la venue de Rinpoche, leur difficulté pour m’héberger … et, en même temps, Noëlle Cassan m’annonçait un stage EFT niveau 2 (et il y en a peu dans l’année) à Montauban. Alors, c’est pour ce dernier que j’ai préféré opter.
Stage de massage suivi d’EFT … Serai-je en train de me remettre sur la voie de la relation d’aide ? Pour l’instant, les applications de ces enseignements sont personnelles … Cependant, elles viennent nourrir une besace qui contient pas mal de techniques pour aider les gens, au niveau physique ou émotionnel.

Ce WE, c’est à Bordeaux que j’étais. Pour un enseignement « L’énergie du courage », du point de vue Bouddhiste.
La définition du courage que j’avais jusqu'alors est : « oser même quand on a peur » (Lise Bourbeau).
Là, le point de vue est différent puisqu’il est vu comme « un remède à la paresse ».
Et, là où cela devenait intéressant, c’est à l’évocation des formes de paresses : l’indolence (l’oisiveté, la torpeur, l’attachement au fait d’être nonchalamment couché), la paresse défaitiste (l’auto-apitoiement, la complaisance inutile basée sur la dépréciation de son propre potentiel) et la paresse qui nous pousse vers un bien-être temporaire et égoïste. Voilà qui est envoyé !!!
Et bien, se libérer de ces fonctionnements demande du courage.

Voilà, ça va faire un an que ce blog est ouvert. L’heure du bilan approche.
Qu’est-ce que j’ai fait et pas fait ? Qu’est-ce que je veux faire et pas faire ? Qu’est-ce que je appris et désappris ? Qu’est-ce que j’ai gagné et perdu ? Dans quelle direction je dois aller ? Quel quai emprunter ?

A suivre …











The last WE, I was in Bordeaux for a Buddhist teaching about the bravery. Buddhist thinking is that courage is a cure for laziness.
And between wwoofing and this WE, I went to a massage teaching then I went to EFT advanced level (Emotional Freedom Technique).
I started my blog on 23rd November 2011. So I have to balance this year and to answer to some questions : What I done and what I didn’t do ? What I want to do and what I don’t want ? What I learned during my trip and during this 12 months ? Where I have to go ?
To be continued …

lundi 22 octobre 2012

Larmes aux yeux

Me revoilà à Toulouse après un WE passé entre Revel et Castelnaudary, pour une sensibilisation au massage. Cette fois-ci, c'était le « Californien ». La prochaine fois, ce sera au tour de la relaxation Coréenne.

Mercredi, je repars pour 4 ou 5 jours au Moulin de la Conque, la ferme qui m'a accueilli durant 2 semaines.
Il est donc temps de vous dire un peu comment ça s'est passé.

Le jour où j'ai pleuré, c'est quand Zoé m'a demandé si je pouvais faire à manger. Elle avait déniché dans un magazine anglais, à l'aide de Kathryn, une recette de soupe « Carotte, orange et menthe ». Du coup, j'étais bon pour préparer tous les ingrédients à jeter dans la cocotte … dont les 3 gros oignons à couper en lamelles !!!
A part les larmes liées à ces oignons, l'ambiance est sympa là bas (et c'est plutôt le smile qui nous a accompagné durant ces 2 semaines).
En y arrivant, j'ai appris que les repas étaient végétarien ?!!! Surpris sur le coup, j'ai vite retrouvé le sourire quand j'ai goûté à leur cuisine. Certes, je n'ai pas mangé de steack, mais j'ai re-découvert une alimentation bio et saine à base de légumes du jardin.






Bien qu'elle soit anglaise, Kathryn nous a souvent mijoté de bonnes recettes loin des clichés sur la bouffe british. Et cela m'a redonné l'envie de cuisiner puisque, au bout de 3 jours, je me promettais de m'acheter un four en rentrant (ben oui, il n'y en avait pas dans l'appartement de Toulouse). 3 clics sur Amazon et je serai livré demain d'un mini-four à chaleur tournante.
Comment peut-on vivre sans manger de viande ? C'est passager bien sûr, et les œufs ainsi que les protéines de sojà apportent de quoi reconstituer les muscles après une journée de travail. Et puis, le WE dernier, Jacob (le fils) est revenu de Carcassonne avec … un poulet. A la fin du repas, Jacob, Lorenzo et moi avions fini la bête élevée en batterie.

En ce qui concerne l'emploi du temps, on se lève vers 8h (ou plus tard), on prend le petit déj' en commun vers 9h et on se met au travail à 10h.
Une de mes missions a été de défricher une partie d'un terrain, en vue d'y faire de la permaculture (http://fr.wikipedia.org/wiki/Permaculture ). Alors, tous les matins, pendant 2 heures, j'arrache les racines des mauvaises plantes et arbustes d'une parcelle passée auparavant à la débroussailleuse. Le travail est physique.
L'après-midi, c'est plus relax, j'aide Zoé à organiser la venue de Rinpoché (je l'assiste pour des mails en français, on nettoie les abords de la ferme et la pièce qui recevra les personnes venues assister aux interventions du lama ...); j'assiste Kathryn au jardin (ramassage des légumes, entretien des plants …) ; préparation des repas ; préparation de crème de châtaignes (ramassées non loin de la propriété) …
Voilà, il y a de quoi faire !!!








Et puis, il y a le temps libre. Et on s'ennuie pas.
Même si mon portable ne capte pas de réseau (je suis chez Free), il y a toujours internet.
Il y a aussi les sorties pour aller voir leurs amis, pour recevoir leurs amis, pour aller écouter un concert de Francesco Tristano (piano classique et expérimental?!!!), pour aller se faire une pizza et écouter la chorale dans laquelle chante Zoé … Non, décidément, on ne s'ennuie pas.

Bon, et bien pour ma 1ère expérience, je suis bien tombé.
D'ici la semaine prochaine, je devrais entamer un autre séjour.
A suivre …



This WE, I was in a training massage near Toulouse.
And wednesday, I will go back to the Moulin de la Conque.
I enjoyed the 2 weeks spent in this farm.
We eat organics vegetables (from the garden) and Kathryn and Zoé are very good cookers. Even if I don't eat meat, I enjoy the meals.
During the day, I work hard in the morning to reclaim a part of a field (it will receive permaculture). In the afternoon, it's more quiet, I work in the little garden, I help Zoe to organize the coming of rinpoche, sometimes I help to cook …
And, in the free time, I can read, meditate, or go walking in the landsacpe. We went also in a concert in Carcassonne and listening the choral of Zoe.
The next week, I will go in another farm to live another experience.
To be continued ...

jeudi 18 octobre 2012

English spoken

Comment trouve-t-on une ferme qui accueille un wwoofer ?
Chaque pays a son organisation. En France, en cotisant 25€, on reçoit la liste des hôtes inscrits à l'association.
Du coup, intéressé par l'Aude et les Corbières, j'ai fait une sélection de 12 endroits sur les 30 que contient le département. J'ai envoyé un mail à chacun en précisant mes motivations.
J'ai eu 3 réponses positives … dont une qui m'a appelé dans les minutes qui suivaient mon envoi. Zoé, une artiste de 53 ans était intéressée par mon « CV ».

Je suis donc arrivé vendredi 5 octobre au Moulin de la Conque.












J'ai donc trouvé Zoé, son fils Jacob (24 ans, il vit à Carcassonne et revient les WE), Catherine (wwoofeuse de 29 ans, habitant Londres) ainsi que Lorenzo, un ami de la famille.
La présence de Catherine fait que la plupart des discussions se font … en anglais.










Lorsque Zoé m'a appelé la première fois, elle m'a dit qu'elle allait recevoir un Rinpoché (lama reconnu comme la réincarnation d'un grand maître dans le Bouddhisme tibétain). Il y avait donc du travail dans le jardin ainsi que dans toute la maison pour préparer la venue du lama. Il ne m'en fallait pas plus pour me réjouir et préparer mon sac.
Un passage à Leroy Merlin pour acheter une paire de bottes et une paire de gants de travail. Puis un passage à Decatlon pour 3 T-shirts de fitness (évacuation de la transpiration et séchage rapide). Pour moins de 50€, ma panoplie était complète.

Qu'est-ce que j'ai fait sur place, qu'est-ce qu'on mange, quelle part de temps de travail et combien de temps libre, est-ce fatiguant ? … Réponses au prochain épisode …
A suivre …



The entry fee of 25€ give access to the list of the host who can receive wwoofers in France.
I send 12 emails and I had 3 positive answers. I decided to go to the Moulin de la Conque where Zoe was waiting for me. She told me that she had to prepare the coming of a Rinpoche (a Tibetan Bouddhist master).
So I bought some clothes to work in the garden and I went to see her.
She lives in a beautiful landscape in the Corbières. His son works in Carcassonne and returns here the WE. Catherine is a young lady from London, she's a wwoofer like me. Lorenzo, a friend of the family, spend a few days here.
The next time, I'll tell you what we do during the days.
To be continued ...

vendredi 12 octobre 2012

Un truc de ouf !!!

Ca y est, je suis reparti !!!
Non pas à l'autre bout du monde mais dans les Corbières. Une belle région dans le Sud de la France, en dessous de Carcassonne.
Qu'est-ce que je fais dans ce coin là ?
Je me lance dans une tournée de wwoofing.
Qu'est-ce que c'est que ça ?
Wwoof : Organisation de fermes bio partout dans le monde … et donc, en France. On donne 4 à 6 heures de travail par jour contre le gîte et le couvert. Pour plus d'infos : www.wwoof.fr
Mais, JC, pourquoi tu vas faire du wwoofing ?
Et bien, pour plusieurs raisons. L'envie de me remettre au travail (même s'il n'est pas rémunéré), l'envie de travailler avec mes mains (je n'ai jamais été très manuel), l'envie d'apprendre la culture bio (sans les produits chimiques de Monsanto), l'envie de rencontrer des gens et de partager des expériences, l'envie de vivre de nouvelles expériences, l'envie de sortir du cadre de la ville (même si j'adore Toulouse), l'envie de continuer à me confronter à des domaines où je n'y connais rien …
Et ça va durer longtemps ?
Pour l'instant, c'est octobre et courant novembre. J'ai 2 ou 3 contacts dans les Corbières dans un rayon de 30 kilomètres donc je peux commencer mon expérience de wwoofeur dans ce coin.
Il y a des projets derrière ça ?
Pour l'instant, il n'y a pas de plans précis. Dans les tiroirs, il y a l'idée, pourquoi pas de partir faire du wwoofing en Nouvelle-Zélande et Japon en début 2013. Pas de plans précis non plus en terme de projets professionnels derrière tout ça.

La prochaine fois, je vous parlerai du Moulin de la Conque où je passe 2 semaines.
A suivre …





Currently I'm in the south of France near Carcassonne. I made wwoofing.
You can see www.wwoof.org to see what is wwoofing.
I work between 4 and 6 hours a day and I can eat and sleep for free in the farm. For the moment it's for october and november. Later I will see if I go abroad or not (New Zealand, Japan …?).
Soon I will write on my experience in this farm.
To be continued ...

jeudi 20 septembre 2012

600D

Avais-je besoin d’un appareil photo ? Non.
Mais ce qui m’a manqué durant mon voyage, c’est de ne pas pouvoir mettre mon œil droit dans le viseur et ma main gauche sous l’objectif pour le zoomer manuellement.
Alors, j’ai repris un vieil objectif Sigma et j’y ai collé un nouveau boîtier. Voilà, j’ai acheté le Canon Eos 600D.
Je lui ai donc associé ce 24-70 f/2.8 (qui devient un 38-112 avec le rapport de transformation du capteur).

Du coup, j’ai profité de la douceur de fin d’été pour aller essayer le duo.
D'autant qu'à Toulouse, sur les bords de la Garonne, il y a une expo du célèbre photographe Reza.
C’est marrant comme les gens se prêtent au jeu de la photo. Certains, même, le demandent.
Quelques portraits et quelques essais de profondeurs de champ plus tard …



























Yesterday, I bought a new camera. And I use it with an old lens (10 years ago, it was a good lens).
I walked in Toulouse with the light of the end of summer and I try these ones.
In Toulouse, by the river, the Garonne, there is an exposure of the famous photographer Reza.

jeudi 13 septembre 2012

Alsace

Que dire lorsqu'une amie photographe me propose de venir quelques jours en Alsace début septembre ? Je réponds "Oui".
Au programme : Séance photo avec un couple de mariés, visite des environs de Gueberschwir (près de Colmar), randonnée gourmande (oups) et balade dans la forêt noire en Allemagne.

On a donc commencé par une séance photo dont le mariage avait déjà été célébré quelques semaines plus tôt. L'idée : une sablière et un aérodrome. Mise en scène d'un couple qui fait du stop pour partir aux Seychelles.










Le lendemain, balade dans les environs. Dont la colline du Bollenberg dont la particularité est d'être un haut lieu de rassemblement des sorcières et qui bénéficie d'un ensoleillement exceptionnel, au point d'y trouver des espèces végétales que l'on voit habituellement dans le Sud-Est de la France.








Le dimanche, on partait pour une rando gourmande. De 12h30 à 17h30, 8 kilomètres au milieu des vignes sous un soleil de plomb. Pause toutes les demi-heures pour apprécier les spécialités culinaires de la région et pour y goûter ... les vins. Crémant d'Alsace, Sylvaner, Pinot gris, noir, blanc et Gewurztraminer !!! Autant dire que la fin de journée était difficile.








Le séjour s'achevait sur une incursion en Allemagne, au mont Belchen.








Prochaine destination ... A suivre ...


The last week-end, I visited a friend in Alsace (a part of France in the North-East). As she's a professionnal photographer, I went with her to make a shooting with newlyweds.
I visited nearby Colmar (between Mulhouse and Strasbourg).
Then we made a hiking greedy through the wines to tastes many vines (oups).
The last day, we went in black forest in Germany, to see the Belchen.
A very nice trip ...